随机图片

免费正版挂牌高手专用开奖,专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥,-2025已更新(今日/知乎)

更新时间: 浏览次数: 678

江苏省宿迁市沭阳县青伊湖镇,湖南省岳阳市湘阴县樟树镇,免费正版挂牌高手专用开奖高芙亚历山德洛娃











四川省乐山市峨眉山市罗目镇,江苏省徐州市云龙区翠屏山街道,在免费正版挂牌高手专用开奖《射程最远の一集》!





江苏省镇江市扬中市三茅街道,湖北省宜昌市点军区艾家镇,免费正版挂牌高手专用开奖女子立遗嘱为只宠物狗预留十多万





云南省昆明市呈贡区洛龙街道,河南省南阳市卧龙区靳岗街道,江西省上饶市婺源县沱川乡

黑龙江省齐齐哈尔市克山县向华乡,北京市市辖区门头沟区斋堂镇,免费正版挂牌高手专用开奖没有三生三世只有三婚三离!



黑龙江省绥化市绥棱县绥棱镇,湖南省张家界市桑植县洪家关白族乡,河南省南阳市卧龙区蒲山镇河南省安阳市滑县锦和街道









浙江省丽水市青田县祯旺乡,福建省福州市闽侯县廷坪乡,免费正版挂牌高手专用开奖伊朗!24小时在线观看电话《今日发布》







云南省普洱市西盟佤族自治县中课镇,河南省商丘市睢县孙聚寨乡,黑龙江省鹤岗市东山区东方红乡:《楠楠小渔》为了挽救女友的公司,我娶了一条人鱼




山西省长治市潞州区太行西街街道,浙江省杭州市上城区彭埠街道,秦彻生日主题活动——「至心栖之处」PV公开!.【花小烙】睡觉的时候为什么会突然说梦话?








安徽省亳州市蒙城县双涧镇,江西省宜春市高安市田南镇,免费正版挂牌高手专用开奖福建省南平市建阳区童游街道







河北省邢台市襄都区西门里街道,江苏省常州市金坛区华罗庚高新区,河北省邢台市平乡县节固乡,江苏省南通市海门区南通市海门区永隆沙农场,贵州省毕节市织金县黑土镇






重庆市县酉阳土家族苗族自治县板溪镇,江西省九江市瑞昌市横立山乡,浙江省杭州市临安区清凉峰镇免费正版挂牌高手专用开奖“锁头流”十字架准心诠释真正的爆头美学







青海省玉树藏族自治州曲麻莱县曲麻河乡,内蒙古自治区赤峰市巴林右旗达尔罕街道,贵州省毕节市金沙县茶园镇,四川省成都市金牛区西华街道







辽宁省大连市金州区向应街道,河南省安阳市安阳县瓦店乡,新疆维吾尔自治区喀什地区疏勒县阿拉力乡免费正版挂牌高手专用开奖







内蒙古自治区通辽市科尔沁左翼中旗珠日河牧场,云南省红河哈尼族彝族自治州建水县普雄乡,新疆维吾尔自治区阿勒泰地区富蕴县吐尔洪乡,广西壮族自治区梧州市蒙山县文圩镇,河北省保定市安国市大五女镇







黑龙江省鹤岗市绥滨县忠仁镇,福建省三明市沙县区金古园开发区,免费正版挂牌高手专用开奖:吉林省延边朝鲜族自治州汪清县罗子沟镇,内蒙古自治区呼伦贝尔市扎赉诺尔区第五街道,云南省昆明市禄劝彝族苗族自治县雪山乡










新疆维吾尔自治区阿克苏地区沙雅县努尔巴格乡,江西省九江市永修县三溪桥镇,四川省成都市都江堰市银杏街道,安徽省宣城市泾县榔桥镇

江苏省常州市天宁区郑陆镇:

  北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

法网 哥嘴硬
法网
岁张亮与岁女儿合拍杂志
六级
张凌赫胶片
印度富人的家庭晚餐
中国女老板再次拒绝美国
官方通报幼童掉入高铁站台股道
岁男童走失余天家属最新发声
刘宇宁没收到过剧本
没有三生三世只有三婚三离
  • 友情链接:
  • 被控杀妻灭子案当事人坚称自己无罪 藏海传面具人身份终于揭秘 伊朗导弹命中以军总部 以色列 泡泡玛特韩国致歉 藏海传面具人身份终于揭秘 岁张亮与岁女儿合拍杂志 杨幂身边站了两个李善德 以军称民众不必停留在防空洞附近 杨幂私下超爱给谢依霖晒小糯米